45

A redesigned checkout flow lifted our conversion rate from 2% to 3.5%.

redesign

[ˌriːdɪˈzaɪn (リディザイン)]

...を再設計する、設計し直す

派生

redesign 再設計、リニューアル

design [dɪˈzaɪn] ...を設計する、デザインする

慣用句

redesign from scratch ゼロから設計し直す

lift

[lɪft (リフト)]

(数値・成果)を引き上げる、向上させる (raise... / boost... / elevate...) (⇔ lower ...を引き下げる) (制限など)を解除する

派生

lift 上昇、(数値の)押し上げ効果

conversion

[kənˈvɜːrʒən (コンヴァージョン)]

ⒸⓊ (見込み客→顧客などの)転換、コンバージョン ⒸⓊ 変換、転換

派生

convert [kənˈvɜːrt] ...を変換する、(...に)転換する、改宗させる

慣用句

conversion rate コンバージョン率

rate

[reɪt (レイト)]

比率、率(全体に対する割合) 料金、レート 速度、ペース

慣用句

interest rate 金利、利率

exchange rate 為替レート

チェックアウト導線の再設計により、コンバージョン率は2%から3.5%へ上昇した。

会話例

Romano: Removing the mandatory account creation step alone drove half the gain. Users hated that friction.

アカウント作成必須を外しただけで改善の半分は達成した。ユーザーはあの障壁を嫌っていた。

Igarashi: We left value on the table for years. Let's audit every other friction point in the funnel by month-end.

何年も機会損失を放置していた。月末までに購買導線上の他の障害点も全部洗い出そう。