34

Late payments from key accounts have inflated our outstanding receivables balance.

payment

[ˈpeɪmənt (ペイメント)]

ⒸⓊ 支払い、入金、(支払い)金額 (分割払いの)支払回、(一回ごとの)支払

慣用句

down payment 頭金、手付金

late payment 支払遅延、延滞

account

[əˈkaʊnt (アカウント)]

口座、(銀行)アカウント (取引)顧客、得意先 報告、説明

慣用句

account manager アカウントマネージャー、得意先担当

take ... into account ...を考慮に入れる

inflate

[ɪnˈfleɪt (インフレイト)]

(数値・規模)を膨らませる、(価格を)つり上げる (swell... / balloon...) (⇔ deflate ...をしぼませる、減らす) (空気・ガスを入れて)...を膨らます

派生

inflation インフレ(物価上昇)、膨張

outstanding

[aʊtˈstændɪŋ (アウトスタンディング)]

(支払い・問題が)未解決の、未払いの 卓越した、傑出した (excellent / exceptional / remarkable)

慣用句

outstanding balance 未払残高、未決済残高

receivable

[rɪˈsiːvəbl (リスィーヴァブル)]

(通例 receivablesで)売掛金、未収金 (⇔ payable 買掛金、支払債務) 【accounts receivable (A/R) と同義で使われる】

慣用句

accounts receivable 売掛金(B/Sの勘定科目)

主要顧客からの入金遅延により、未回収の売掛金残高が膨らんでいる。

会話例

Vance: Three customers account for 60% of the overdue amount. One of them is going through their own cash crunch.

滞納額の6割を3社が占めている。うち1社は彼ら自身も資金繰りに窮している。

Asai: Let's offer them a structured payment plan rather than push hard for collection. Preserving the relationship matters more right now.

強引な回収より、構造化された支払計画を提示しよう。今は関係維持の方が大事だ。