30

An inclusive workplace drives innovation and improves talent retention.

inclusive

[ɪnˈkluːsɪv (インクルーシブ)]

包括的な、多様性を受け入れる (⇔ exclusive 排他的な、限定的な) (料金などが)すべて込みの、すべてを含む

派生

inclusion ⒸⓊ 包含、(組織での)受容、D&I のI

include ...を含む、含める

workplace

[ˈwɜːrkpleɪs (ワークプレイス)]

職場、仕事をする場 (workspace / office environment)

慣用句

workplace culture 職場の文化

workplace safety 職場の安全

innovation

[ˌɪnəˈveɪʃən (イノベイション)]

ⒸⓊ 革新、イノベーション、(新製品・新手法の)導入 (breakthrough / novelty) 新機軸、新しい仕組み

派生

innovate [ˈɪnəveɪt] 革新する、新たに導入する

innovative 革新的な、独創的な

talent

[ˈtælənt (タレント)]

(集合的に)人材、優秀な人々 【日本語の「タレント(芸能人)」とは意味が異なる】 才能、素質

慣用句

talent pool 人材プール、候補者群

war for talent 人材獲得競争

retention

[rɪˈtenʃən (リテンション)]

(人材・顧客の)定着、維持、保持 (⇔ attrition 自然減、(人員の)漸減) 記憶力、保持力

派生

retain [rɪˈteɪn] ...を保持する、(人材)を引き留める

慣用句

customer retention 顧客維持(率)

包括的な職場はイノベーションを生み、人材の定着率を高める。

会話例

Bhatt: Our engagement survey showed 30% of women felt their voices weren't heard in design reviews. That's a problem.

エンゲージメント調査で、女性の30%が設計レビューで自分の声が届いていないと感じていると出た。これは問題だ。

Furukawa: Let's start with smaller round-table sessions. Big meetings tend to amplify the loudest voices, not the best ideas.

少人数の円卓セッションから始めよう。大人数会議は最良のアイデアではなく、最も声の大きい人を増幅しがちだ。