29

The company offered generous severance packages to employees affected by the layoffs.

generous

[ˈdʒenərəs (ジェネラス)]

気前のよい、寛大な (liberal / magnanimous) (⇔ stingy けちな) (量が)豊富な、たっぷりの

派生

generosity 寛大さ、気前のよさ

severance

[ˈsevərəns (セヴァランス)]

退職金、(雇用関係の)終了

慣用句

severance package 退職パッケージ(退職金+各種補償)

severance pay 退職手当、解雇手当

employee

[ɪmˈplɔɪiː (エンプロイー)]

従業員、社員 (⇔ employer 雇用主、雇い主)

派生

employ [ɪmˈplɔɪ] ...を雇用する、(...を)活用する

employment 雇用、職、就業

affect

[əˈfekt (アフェクト)]

...に影響を与える、(感情)に作用する (influence... / impact... / touch...) 【名詞のeffectとつづり混同に注意。affect=動詞、effect=名詞が原則】

派生

affected 影響を受けた、(...に)感動した

参照

effect 効果、影響(名詞が基本)

layoff

[ˈleɪɔːf (レイオフ)]

人員削減、解雇、レイオフ 【業績悪化に伴う一時的・恒久的な人員整理。本人の責に帰さない解雇】

慣用句

lay off ...を解雇する、人員整理する

mass layoff 大量解雇

参照

furlough 一時帰休(復職前提の休職)

会社は今回の人員削減で影響を受ける従業員に手厚い退職パッケージを用意した。

会話例

Roman: We're paying six months plus outplacement support. Above industry standard, but it's the right thing to do.

退職金は6ヶ月分プラス再就職支援だ。業界水準より手厚いが、それが筋だと思う。

Yajima: HR should also brief the remaining team. Survivors' guilt and uncertainty kill productivity faster than the layoffs themselves.

人事は残った社員にも説明をすべきだ。「自分は残った」という罪悪感と先行き不安が、解雇そのものより生産性を落とす。