20

We need to address the friction between marketing and product teams promptly.

address

[əˈdres (アドレス)]

(問題・課題)に対処する、取り組む (tackle... / deal with... / handle...) (聴衆)に演説する、語りかける ...に宛名を書く

派生

address [ˈædres] 住所、(正式な)演説、アドレス

friction

[ˈfrɪkʃən (フリクション)]

ⒸⓊ (人・組織間の)摩擦、軋轢、対立 (conflict / tension / discord) 摩擦(物理)

慣用句

friction between A and B AとBの間の軋轢

marketing

[ˈmɑːrkɪtɪŋ (マーケティング)]

マーケティング、販売促進活動 【製品やサービスを売るための調査・宣伝・販促を含む活動全般】

慣用句

marketing campaign マーケティング(宣伝)キャンペーン

digital marketing デジタルマーケティング

marketing mix マーケティング・ミックス(4Pなどの組合せ)

promptly

[ˈprɑːmptli (プロンプトリー)]

即座に、ただちに (immediately / right away / without delay) 時間どおりに (punctually / on time)

派生

prompt [prɑːmpt] 迅速な、機敏な

promptly ...を促す、(人)に...するよう促す

マーケティングとプロダクトの両チームの軋轢には早急に対処する必要がある。

会話例

Garcia: Marketing is launching campaigns on features Product hasn't even committed to. It's making us look bad to customers.

プロダクトがコミットすらしていない機能を、マーケがキャンペーンに使っている。顧客に対して印象が悪い。

Kuroda: Let's run a weekly sync between the two leads. Most of this is about communication cadence, not real disagreement.

両チームのリード間で週次同期を入れよう。多くは本質的な意見の相違ではなく、コミュニケーション頻度の問題だ。