10

Shipping delays at the port have disrupted our inventory replenishment schedule.

shipping

[ˈʃɪpɪŋ (シッピング)]

出荷、発送、輸送 (delivery / dispatch / freight)

派生

ship [ʃɪp] ...を出荷する、発送する

shipment ⒸⓊ 出荷(品)、積荷

慣用句

shipping cost 送料、輸送費

delay

[dɪˈleɪ (ディレイ)]

ⒸⓊ 遅れ、遅延 (holdup / lag / postponement) (⇔ expedite ...を早める、迅速化する)

派生

delay ...を遅らせる、延期する (postpone... / put off... / defer...)

慣用句

without delay 遅滞なく、ただちに

disrupt

[dɪsˈrʌpt (ディスラプト)]

...を混乱させる、中断させる (interrupt... / upset... / throw ... into disorder) (業界・市場)に変革をもたらす、破壊的革新を起こす 【ビジネス用語の「ディスラプト」はこの意味】

派生

disruption ⒸⓊ 混乱、中断、(業界の)変革

disruptive 混乱を引き起こす、破壊的革新の

inventory

[ˈɪnvəntɔːri (インヴェントリー)]

ⒸⓊ 在庫(品)、商品の蓄え (stock / merchandise) 棚卸し、品目一覧

慣用句

take inventory 棚卸しをする、(状況)を点検する

inventory turnover 在庫回転率

replenishment

[rɪˈplenɪʃmənt (リプレニッシュメント)]

補充、補給 (restocking / refill)

派生

replenish [rɪˈplenɪʃ] (在庫・蓄え)を補充する、補給する (restock... / refill... / top up...)

港の出荷遅延により、在庫補充スケジュールが乱れている。

会話例

Singh: We're already two weeks behind. If the port doesn't clear by Friday, the Osaka warehouse will hit zero on the SKU.

もう2週間遅れている。金曜までに港が動かないと、大阪倉庫はそのSKUがゼロになる。

Hara: Let's split the next batch across two ports and air-freight the critical SKUs. The freight cost is worth avoiding a stockout.

次の入荷分は2つの港に分散して、重要SKUは航空輸送に切り替えよう。在庫切れを避ける価値はある運賃だ。