82

Accurate quarterly filings with the SEC depend on tight internal coordination.

accurate

[ˈækjərət (アキュレット)]

正確な、精確な (precise / exact / correct) (⇔ inaccurate 不正確な)

派生

accuracy 正確さ、精度

accurately 正確に

filing

[ˈfaɪlɪŋ (ファイリング)]

(公的機関への)書類提出、申請 ファイリング、書類整理

派生

file [faɪl] ...を提出する、(書類を)整理する

慣用句

SEC filing SECへの提出書類

SEC

[es iː siː (エス・イー・シー)]

米国証券取引委員会 (Securities and Exchange Commission)

参照

FCA 英金融行為規制機構(Financial Conduct Authority) · FSA (日本)金融庁(Financial Services Agency)

coordination

[koʊˌɔːrdɪˈneɪʃən (コオーディネイション)]

連携、調整、コーディネーション (collaboration / alignment)

派生

coordinate ...を調整する、連携させる

coordinator 調整役、コーディネーター

米国SECへの正確な四半期報告書提出は、社内の緊密な連携にかかっている。

会話例

Wilson: Finance closed the books on time, but legal is still reviewing the disclosure language. We have 48 hours.

経理は決算締めを終えたが、法務はまだ開示文言を確認中だ。残り時間は48時間しかない。

Sakurai: Get both teams in one room and don't let anyone leave until the final draft is signed off. Email cycles eat days we don't have.

両チームを一室に集め、最終稿の承認まで誰も帰さない方式にしよう。メールのやり取りでは数日が無駄になる。