80

Compliance training is mandatory and must be renewed every twelve months without exception.

compliance

[kəmˈplaɪəns (コンプライアンス)]

法令遵守、コンプライアンス (⇔ non-compliance 法令違反、不順守)

派生

comply [kəmˈplaɪ] (...に)従う、準拠する

compliant 順守している、(規格に)適合した

mandatory

[ˈmændətɔːri (マンダトリー)]

必須の、義務的な、強制的な (required / obligatory / compulsory) (⇔ optional 任意の、選択の)

慣用句

mandatory training 必須研修

renew

[rɪˈnuː (リニュー)]

...を更新する、(契約を)継続する (extend... / prolong...) ...を新たにする、再開する

派生

renewal ⒸⓊ 更新、(契約の)継続

慣用句

contract renewal 契約更新

exception

[ɪkˈsepʃən (イクセプション)]

例外、除外

派生

exceptional 例外的な、卓越した

慣用句

without exception 例外なく

with the exception of... ...を除いて

コンプライアンス研修は必須で、例外なく12ヶ月ごとに再受講する必要がある。

会話例

Espinoza: Completion rates dropped to 78% last cycle. The training was too long, and people just clicked through it.

前回サイクルの受講完了率は78%に落ちた。研修が長すぎて、流し読みされていた。

Goto: Cut it to thirty minutes with scenario-based questions. Boring training that nobody finishes protects no one.

シナリオベースの設問で30分に短縮しよう。誰も完走しない退屈な研修は、誰も守らない。

Tips — 避けたい表現

「コンセント(consent)」と「コンセント(電源)」

日本語の「コンセント(電源)」は和製英語。英語では outlet (米) / socket (英)。consent は「同意」の意味で、ビジネスでは契約・データ保護文脈で頻出。

Where can I plug in? Is there a consent nearby? (誤用)

Where can I plug in? Is there an outlet nearby?