3

Articulating your thoughts concisely under pressure shows poise during interviews.

articulate

[ɑːrˈtɪkjəleɪt (アーティキュレイト)]

...をはっきり言葉にする、明瞭に述べる

派生

articulate [ɑːrˈtɪkjələt] 言葉が明瞭な、滑舌の良い

concise

[kənˈsaɪs (コンサイス)]

簡潔な、要を得た (brief / succinct)

派生

concisely 簡潔に

pressure

[ˈpreʃər (プレッシャー)]

ⒸⓊ 圧力、プレッシャー (物理の)圧力

慣用句

under pressure プレッシャーの下で

poise

[pɔɪz (ポイズ)]

落ち着き、平静さ (composure)

慣用句

under poise 落ち着いた様子で

プレッシャーのもとで考えを簡潔に言葉にできることは、面接における落ち着きを示す。

会話例

Hana: I freeze when interviewers ask follow-up questions.

面接官が追加質問してくると固まっちゃう。

Yusuke: Pause, breathe, and answer in two sentences. Short is better than rambling.

一呼吸置いて2文で答えよう。長々話すより短くまとめる方が良い。