90

Years of accumulated tech debt now slows every new feature deployment.

accumulate

[əˈkjuːmjəleɪt (アキュムレイト)]

(...を)蓄積する、積み上げる (amass... / build up... / pile up...)

派生

accumulation 蓄積、累積

accumulated 累積した、積み上がった

tech debt

[tek det (テック・デット)]

ⒸⓊ 技術的負債 (technical debt) 【短期的な妥協でコードや設計に蓄積した「将来支払うべき負担」】

慣用句

pay down tech debt 技術的負債を返済する(コードをリファクタリングする)

feature

[ˈfiːtʃər (フィーチャー)]

(製品の)機能、特徴 (記事・番組の)特集、特色

派生

feature ...を特徴とする、(...を)目玉として扱う

慣用句

key feature 主要機能

feature creep フィーチャークリープ(機能が際限なく増える状況)

deployment

[dɪˈplɔɪmənt (デプロイメント)]

ⒸⓊ (ソフトウェアの)デプロイ、本番展開 ⒸⓊ 配備、配置

派生

deploy [dɪˈplɔɪ] ...をデプロイする、(資源)を配備する

慣用句

continuous deployment 継続的デプロイメント(CD)

長年積み上がった技術的負債が、すべての新機能デプロイの足を引っ張っている。

会話例

Hoffman: A two-day feature now takes ten because half the codebase still runs on a framework we're three major versions behind on.

本来2日の機能実装に10日かかる。コードベースの半分が、メジャー3バージョン遅れのフレームワークで動いているからだ。

Sawai: Allocate 20% of every sprint to repaying the debt. If we keep adding without paying down, we'll grind to a halt within a year.

スプリントの20%は負債返済に充てよう。返済せずに積み増し続ければ、1年で開発は止まる。