26

After interviewing five finalists, we made an offer to the most qualified candidate.

interview

[ˈɪntərvjuː (インタヴュー)]

面接、(報道などの)取材インタビュー

派生

interview ...と面接する、(...に)取材する

interviewer 面接官、インタビュアー

interviewee 面接される側、被面接者

finalist

[ˈfaɪnəlɪst (ファイナリスト)]

最終候補者、決勝進出者

派生

final 最終の、決定的な

finalize ...を最終決定する、確定させる

offer

[ˈɔːfər (オファー)]

(採用)オファー、申し出、提示 値引き、特典、(販売の)提供

派生

offer ...を提示する、申し出る

慣用句

extend an offer オファーを出す、申し出を行う

accept an offer オファーを受諾する

qualified

[ˈkwɑːlɪfaɪd (クォリファイド)]

(資格・適性のある)、有能な (eligible / capable / competent) (⇔ unqualified 資格のない、力量不足の)

派生

qualify [ˈkwɑːlɪfaɪ] (...の)資格を得る、(...と)認められる

qualification ⒸⓊ 資格、能力、適性

candidate

[ˈkændɪdeɪt (キャンディデイト)]

(採用などの)候補者、立候補者 (applicant / contender) (賞・選挙の)候補、有力候補

慣用句

a strong candidate 有力候補

最終候補5名と面接した結果、最も適性のある候補者にオファーを出した。

会話例

Becker: She had the best technical background, but she also pushed back on our compensation range. How firm are we?

彼女が技術背景は一番良かったが、報酬レンジに対しても押し返してきた。こちらはどこまで譲れる?

Yagi: We can stretch 10% above band for the right person. Beyond that, we need to talk to the comp committee.

適任者なら基準を10%上回るところまでは出せる。それ以上は報酬委員会と話す必要がある。

Tips — 避けたい表現

面接で「You are qualified」は冷たい

候補者本人に向かって「あなたは適性がある」と直接告げるのは上から目線に聞こえることがある。会話では We'd love to move forward の温かい表現が無難。社内会話やメモでは qualified candidate は問題なし。

You are qualified for the position. (面接終わりに本人へ)

We'd love to move forward with you to the next round.